Translation of "hai una famiglia" in English


How to use "hai una famiglia" in sentences:

Tu non ce l'hai, una famiglia.
Listen, you don't have a family.
Hai una famiglia che ti ama.
You have a family that loves you.
Hai una famiglia che ti ama e che ti aspetta.
You have a family waiting that loves you.
Tu hai una famiglia... io no.
You have a family. I don't.
Non hai una famiglia che possa aiutarti?
You don't have any family that could help?
Hai una famiglia piena di soldi!
Your family's a picnic, rich boy! What?
Tu invece hai una famiglia unita.
You have a tight family. I can tell.
Hai una famiglia di cui occuparti.
You gotta a family to look after.
Non dimenticare che hai una famiglia.
Do not forget that you have a family.
Anche tu hai una famiglia, Stitch.
And you've got family too, Stitch.
Tu hai una famiglia, Van Helsing?
Do you have any family, Mr. Van Helsing?
Ma tu ora hai una famiglia, e, Dio, proprio adesso... qualsiasi cosa del genere sarebbe una pazzia.
But you have a family now, and God, especially now... anything like this would be crazy.
Vorrei darti qualche soldo ma tu hai... ma tu hai una famiglia, amico.
I'd love to get you some seed money but you got... you got some family shit, man.
No, Nik, non era abbastanza per me perche' quell'attivita' non e' remunerativa quando hai una famiglia.
No, Nik, it wasn't enough for me because that business doesn't fly when you have a family.
David, sei tu che hai una famiglia, non io.
David, you have a family. I don't, you know?
Hai una famiglia a Las Vegas?
You got a family back there, Chloe, in Vegas?
Ma non si può fare una volta che hai una famiglia.
But you can't do it once you have a family.
Sto solo dicendo che, quando sei un ragazzo e, sai, hai una famiglia, avete la responsabilità, si perde quel cameratismo maschile.
I'm just saying, when you're a guy and, you know, you have a family, you have responsibility, you lose that male camaraderie.
Se hai una famiglia, vuol dire che hai qualcosa da proteggere.
If you got a family, that means you got something to protect.
Uh, dovunque andrai, qualunque cosa farai nella vita, uh, sappi sempre che hai una famiglia che ti ama molto, moltissimo.
Uh, wherever you go, whatever you do in life, uh, always know that you have a family who loves you very, very much.
Sai cosa voglio dire, tu hai una famiglia sana, io no.
You know about that, you have a healthy family. I don't.
Ah, scommetto che hai una famiglia numerosa.
Well, hombre, you've got a lot of family.
Hai una famiglia che lotta per te.
You have a family who fights for you.
So che non ti importa della tua vita, ma hai una famiglia.
I know you don't care about your own life, but you got a family.
Qui dice che ti hanno rilasciato sulla parola, ma non hai una famiglia affidataria.
Says here you made provisional parole but you got no family to be released to.
Quando a casa non hai una famiglia, te la devi cercare da un'altra parte.
When you don't have family at home, you gotta find it somewhere else.
Fortunatamente... anche tu hai una famiglia.
Fortunately... You have a family, too.
Hai una famiglia da qualche parte?
Do you have family somewhere else?
Hai una famiglia e cerchi di restare a galla.
You're a family man trying to stay afloat.
Tu hai una famiglia anche qui.
You have a family here, too.
Tu ce l'hai una famiglia, Joe?
Do you have a family, Joe?
Hai una famiglia che ti vuole bene.
You got a family that loves you.
Hai una famiglia a cui pensare... vuoi raccontare la tua versione della storia?
You got a family to think about. You want to tell your side of the story?
Almeno tu ce l'hai, una famiglia.
At least you have a family.
Hai una famiglia che ti aspetta?
You got family waiting for you?
Non puoi capire, tu non hai una famiglia.
You don't understand. You don't have a family.
Tu... tu hai una famiglia che ti appoggia e un lavoro a tempo pieno.
You... you have a family to support, and you have a full-time job.
Se non hai una famiglia, è molto, molto dura.
If you don't have family, it will be very, very tough.
Ma anche tu hai una famiglia... è così?
But, of course, you have a family of your own... don't you?
Beh, non e' colpa mia se non hai una famiglia o amici o un posto dove andare.
Well, it's not my fault you don't have a family, or friends, or anywhere else to go.
Hai una moglie, hai una famiglia.
You have a wife and a family.
Hai una famiglia, degli amici o qualcuno da cui puoi stare?
You have any family or friends or someone you can go to?
Che hai una famiglia a Chicago, e non gliel'hai mai fatta conoscere?
That you have a family in Chicago she's never met?
Hai una famiglia... un figlio... io non ho nulla.
You have a family. You have a son. I have nothing.
Non hai una famiglia da perseguitare?
Don't you have a family to haunt?
Ma tu non hai una famiglia.
But you don't have a family.
Non ce l'hai una famiglia tua?
Don't you have your own family?
E dirò a Spencer che non faremo appello, ma Oliver... hai una famiglia, degli amici, persone che tengono davvero a te!
And I will tell Spencer that we're not pleading out, but Oliver, you have a family. Friends. People who actually care about you.
Allora, Scott. Hai una famiglia da qualche parte?
So, Scott, do you have any family left?
1.8339030742645s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?